В Пскове с аншлагами и вполне ожидаемым успехом прошли спектакли шекспировского театра "Глобус". Гастрольный тур в масштабах региональной программы Перекрестного года культуры Великобритании и России стал вероятен благодарствуя Региональному общественному фонду помощи Международного театрального фестиваля имени Чехова.
"Стопроцентный Шекспир! Чистейшей пробы!", - восторженно оценили постановку комедии Шекспира "Сон в летнюю ночь" в постановке Доминика Дромгула псковские театралы. Столичные критики, ради одного спектакля не поленившиеся приехать из Москвы и Петербургну а в провинцию, тоже были единодушны: "Благодаря тому что у нас Шекспира куда как интерпретируют - кладут на бок, поворачивают еще туда-сюда причем даже ставят с ног на голову, то Доминик Дромгул показывает Шекспира без примесей".
Второй режиссер Джо Мерфи растолковывает лавровый венок стремлением прямо и лишь рассказать историю, присочинённую автором: "Иногда находчивые концепции возводят непригодную стену между режиссерским планом и зрительным залом".
Но декларируемая простота - никакого занавеса, неприбытье трудных декораций, не имеющий реальной власти свет в зрительном зале - не делает менее очевидным проявления высокоталантливой режиссерской руки. И тут созерцатели падают от смеха, слушая остроумный экспромт на русском языке про известную собаку "Белку-Стрелку". Дисциплинированные зрители, пришедшие в зал с первым звонком, получают неожиданный бонус в виде инструментального трио, забавляющего публику забавой на колесной лире, шалмее и сакбуте. А грациозное хулиганство вроде музыкальной фразы We Will Rock You из репертуара Queen, исполненной на приборах эпохи Шекспира, обретает у молодежи не менее живой отклик, чем понятное русскому уху без всяких субтитров нешекспировское "вау!".
Кстати, технически безукоризненная работа с субтитрами, для которых использован микс модных переводов Щепкиной-Куперник, Лозинского и Сатина, обеспечила теснейшую эмоциональную связь между артистами и созерцателями. Желая исполнительница роли Титании и Ипполиты, двукратная обладательница престижной театральной премии имени Лоуренса Оливье Джейни Ди уверена, что истинное искусство может обойтись и без перевода: "В Екатеринбурге мы пошли посмотреть на один из спектаклей режиссера Николая Коляды. Никаких субтитров не было, но мы сердцем разумели, что делается на сцене, и было это сильнейшим эмоциональным впечатлением".ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
Умышленно для иностранных гастролей воссоздан традиционный антураж родимой сцены, даже портрет отца-основателя висит на таком же самом почетном месте, что и в Лондоне. Костюмы, выполненные живописцем Джонатаном Фенсом, тоже шились с прицелом на иностранного зрителя.
Организаторы не скрадывают, что заполучить "Глобус" было непросто и дорого, но оно того стоило. Руководство достославного театрну а выделило на российские гастроли только три недели, вот поэтому пришлось нарушить обыкновенную логистику, когдну а все спектакли Чеховского фестиваля уезжают из Москвы в провинцию. Впервые театр такого уровня въезжает в Россию "за пределами регионы". Художественный руководитель Псковского театра имени Пушкина Василий Сенин восторженно суммировал впечатления местных театралов: "Это волшебный подарок, в реальность которого я до сих пор не имею возможности поверить". Понять режиссера можно, ведь от театров, пожелавших увидеть на своих подмостках легенду Лондона, не было отбоя. А в том, что счастливый билет вытянули Псков, Екатеринбург и Санкт-Петербург, сыграла свою роль театральная репутация этих городов.
В сравнении с чем политические сложности последнего времени, организаторы с удовлетворением отмечают: ни одно из запланированных мероприятий региональной театральной программы Перекрестного года не сорвалось, сам черт из спектаклей не отменился. А британские артисты, тронутые неожиданным для них эмоциональным ответом российской публики, не раз и не два повторили, что горделивы возможностью нивелировать непростые международные отношения.
Без политики действительно обойтись не удалось. Помощник режиссера Джо Мерфи даже провел параллели между современными политическими реалиями и сценическим действием: "В нашей пьесе сталкиваются различные миры - мир фей, мир влюбленных и мир простых ремесленников. Миры узнают о существовании один одного, но даже это узнавание порой комично, порой драматично, а подчас удивительно трогательно. То же самое происходит при столкновении двух наших миров - британской и русской культуры".
То, что в России они не отыскали подтверждения распространенным стереотипам, схоже, стало истинным откровением для гостей. "Но мы и вовсе не стараемся отыскивать различия, мы отыскиваем то, что нас соединяет. Вот вам и дождики в Пскове льют так же, как в Лондоне", - с усмешкой заметил Аден Джиллетт, исполнитель роли Оберона и Тезея.
Любимчик псковской публики, исполнитель роли ткача Основы Тревор Фокс признался: "Я вырос в крохотном городе на севере Британии. Надобно ли истолковать, что Россия всегда чудилась мне миражом, а странствие в вашу страну - бешеной фантазией. А вчера я брёл по Пскову и нежданно почувствовал любовь и тепло, которое мне обыкновенно дает только родимой город. И даже древняя стена Псковского кремля напомнила мне большую римскую стену в моем городе. Тот не в пример другим, когда стены соединяют, но не разделяют". И для подтверждения своих слов актер зло натянул на голову новенькую ондатровую шапку-ушанку: "Мои коллеги накупили себе в Пскове таком же! Что ж, мы вернемся в Лондон изрядно обрусевшими!".
Кстати
Все билеты на столичные спектакли "Глобуса" давно проданы, зал Пушкинской драмы, по подсчетам администрации театра, оба дня был заполнен на 138 процентов и все одинаково не смог вместить всех жаждущих. 25,26 октября "Сон в летнюю ночь" станет возможно увидеть на сцене Александринского театра (Санкт-Петербург), а 29, 30, 31 октября и 1, 2 ноября - на сцене московского театра имени Моссовета.